Top 60 meest populaire Amerikaanse slang woorden 2023 – straattaal

0
Top 60 meest populaire Amerikaanse slang woorden 2023 - straattaal
Top 60 meest populaire Amerikaanse slang woorden 2023 - straattaal

Meest populaire Amerikaanse slang woorden 2023

We doen hier wel meer aan straattaal en Engelse slang wordt of gaat zeker ook gebruikt worden in Nederlandse zinnen. Lees meer…


Lees hier ->>> meer over taal op deze website.


Top 60 meest populaire Amerikaanse slang woorden 2023

Bron: www.fluentu.com


Lees hier ->>> meer over taal op deze website.


59. Bless Your Heart

Dit is een veelgebruikt gezegde in zuidelijke staten en het kan twee betekenissen hebben. Het kan betekenen dat de spreker vriendelijk is en je het beste wenst als je iets aardigs doet.

Het wordt echter vaker gebruikt als een belediging voor een persoon die dwaas handelt. Als iemand ooit deze zin tegen je zegt, denk dan eerst na of je misschien iets doms hebt gedaan voordat je het compliment accepteert.

Voorbeeld:

  • I have $100. The steak is $20 apiece. Wow, so I can get six steaks! Bless your heart. You might want to check your math again.

Zie hier de Top 10 films waarin de meeste scheldwoorden worden gebruikt.


58. Fixin’ To

Fixin’ is een geaccentueerde manier om het woord fixing te zeggen. Als je op het punt staat iets te doen, betekent dat dat je je voorbereidt of van plan bent het te doen. Deze uitdrukking wordt vaak gebruikt in het Zuiden.

Voorbeeld:

  • The grand opening for the mall is in three hours. Can you make it? I’m fixin’ to finish up my work early so I can get there on time!

57. Ope

Als iemand per ongeluk tegen je aan botst, zou je waarschijnlijk verwachten oeps te horen, toch? Welnu, in de staten van het Midwesten hoor je in plaats daarvan waarschijnlijk het woord ope. Het betekent hetzelfde!

Voorbeelden:

  • Ope! Sorry I nearly hit you there, Hank. No sweat. Just be more careful.

56. Catawampus

Dit grappige jargon wordt gebruikt in het binnenland en in de zuidelijke staten om iets te beschrijven dat krom of diagonaal is. Het kan ook worden gebruikt als iets niet gaat zoals het zou moeten.

Voorbeeld:

  • Did you hear about the car accident last night? Yeah, the car smashed into the poor stop sign and it’s catawampus now.

55. Brick

In New York betekent brick in feite. Het is het perfecte woord om te gebruiken tijdens het winterseizoen wanneer het buiten ijskoud is.

Voorbeelden:

  • I’ll be going now! Wait, don’t forget to take your coat! It’s brick outside.

54. Y’all

In zuidelijke staten zoals Texas hoor je waarschijnlijk veel mensen Y’all zeggen in plaats van You all als ze met een groep mensen praten.

Hoewel het jargon het populairst is in het zuiden, wordt het ook overal in Amerika gebruikt als een informele en vriendelijke manier om anderen aan te spreken.

Voorbeeld:

  • It’s pretty late. Bob and Sarah already fell asleep. I’m tired, too. Let’s go to bed now so we can wake up early tomorrow. Sounds good to me. See y’all in the morning.

53. Rad

Populair in Californië, rad is jargon dat cool of geweldig betekent. Het is een afkorting van het woord radicaal. Als je ooit films hebt gezien met relaxte Californiërs of surfers met lang haar, dan heb je dit jargon misschien wel eens gehoord.

Voorbeeld:

  • Did you go to the party this weekend? Yeah, it was totally rad. The food and music were great.

52. Hella

Mogelijk een samentrekking van hell of, hella is jargon dat in Californië wordt gebruikt. Net als het New Yorkse jargon gek en New England slecht, betekent hella ook heel extreem. Soms kan het ook veel betekenen.

Voorbeeld:

  • Where should we eat? How about that restaurant? Their steak special is hella delicious.

51. Wicked

Wicked als jargon wordt vaak gebruikt in New England en betekent slecht of uitstekend. Het komt ook veel voor in het VK, waar het een vergelijkbare positieve betekenis heeft.

Voorbeeld:

  • Have you heard? Thomas is going to college with a full scholarship! Of course, he would! He’s wicked smart.

50. Mad

Nee, je zegt niet dat je boos of gefrustreerd bent. Mad is een veelgebruikt slangwoord in New York dat veel of zeer betekent.

Voorbeeld:

  • What movie should we watch this weekend? How about that new comedy film? I heard it was mad funny.

49. Janky

Vaak gebruikt in noordoostelijke staten zoals New Hampshire, janky is jargon voor het beschrijven van items die van zeer slechte kwaliteit zijn. Het kan ook worden gebruikt voor mensen die onwaarschijnlijke of vreemde eigenschappen hebben.

Voorbeeld:

  • Tom is selling his old bike. He said he fixed it up so that it’s almost brand new. That bike looks so janky. It might break as soon as you sit on it.

Zie hier: schelden tijdens training maakt je sterker.


48. I Feel You

Er zijn geen handen of aanrakingen betrokken bij dit jargon. Als je I Feel You tegen iemand zegt, betekent dit dat je hen begrijpt en begrijpt wat ze doormaken. Het wordt meestal gebruikt als de persoon met wie je praat het moeilijk heeft of ergens boos over is.

Voorbeeld:

  • Ugh, I’m so nervous about my dentist appointment. I feel you. The dentist scares me more than any other doctor.

47. Break a Leg

Dit jargon is gewoon een leuke manier om iemand geluk te wensen. Het wordt vaak gezegd voor optredens van acteurs en muzikanten.

Voorbeeld:

  • Today’s my first time performing in front of a live audience! I’ll be in the front row to watch you. Break a leg!

46. No Sweat

Als iets No Sweat is, dan is het geen probleem. Of het nu gaat om iemand een plezier doen of een beetje moeite hebben, gebruik dit jargon om te zeggen dat de zaak niet de moeite waard is om over te zweten.

Voorbeeld:

  • I’m sorry, but can you carry this box for me? No sweat. I can even carry more for you if you’d like.

45. My Bad

Dit jargon is een nonchalante manier om het spijt me te zeggen. Houd er echter rekening mee dat het in bepaalde contexten ook onoprecht of plagend kan overkomen.

Voorbeeld:

  • Hey! You spilled your drink on me! Oh, my bad. Here, take my napkin.

44. To Check Out

Dit kan ook worden gebruikt om te zeggen kijk naar of luister naar, meestal naar iets ongewoons of interessants.

Voorbeeld:

  • Check out that guy over there! What, the weird one with the cat on his head?

43. To Ride Shotgun

Het rijden met een jachtgeweer klinkt vreemd, maar het betekent alleen dat je op de passagiersstoel van een auto rijdt, vlak naast de bestuurder.

Voorbeeld:

  • My backseats are a bit dirty. You can ride shotgun instead. Sure! I’ll help you navigate to my address too.

42. To Drop By / To Drop In

Dit is om een kort, ongepland bezoek aan iemand te brengen.

Voorbeeld:

  • I’m really sorry, but I’ve still got those books I borrowed from you a month ago! Oh, no worries. Why don’t you drop in after work and bring the books then?

41. To Pig Out

We weten allemaal waar varkens het beste in zijn: eten! Voor een persoon om uit te varken betekent dat ze zich net als het dier gedragen: snel en gepassioneerd eten.

Voorbeeld:

  • I can’t wait to go to the new buffet restaurant. Yeah, I’m starving and ready to pig out!

40. To Wrap Up [Something]

To Wrap Up betekent iets afmaken, meestal een gebeurtenis zoals een vergadering. Je kunt ook tegen iemand zeggen dat hij het moet afronden om hem aan te sporen op te schieten en af te ronden waar hij mee bezig was.

Voorbeelden:

  • Hey, can we use this room? We’re having a meeting at 12 PM. Okay. We’re going to wrap up our study session in a few minutes.

39. To Do [Someone] a Solid

In populair gebruik wordt vaak geïmpliceerd (gesuggereerd) dat de gunst op de een of andere manier verdacht of illegaal is.

Voorbeeld:

  • Hey, can you do me a solid and give me $50? What do you need that much money for?

38. Rip-off / To Rip Off

Als je een eenvoudig T-shirt vindt en op het prijskaartje $ 80 staat, zou je geschokt zijn, toch? Dat T-shirt is een complete Rip-off, wat betekent dat het veel te duur is voor wat het is.

Voorbeeld:

  • How much did you buy your wheels for bro? $2000! Dude, you were so ripped off. This car’s worth only half of that!

37. Hooked

Als je ergens Hooked aan bent of gewoon verslaafd, betekent dit dat je ergens verslaafd aan bent en dat je er geen genoeg van kunt krijgen. Je kunt Hooked zijn aan chocolade, basketbal, een nieuw tv-programma of iets gevaarlijkers zoals roken (wat trouwens niet cool is).

Voorbeeld:

  • What did you think about the new sitcom with Seth Rogen? Loved it. I’m hooked already!

36. To Dump [Somebody]

Als je iemand dumpt, breek je waarschijnlijk zijn hart. Als je je vriend of vriendin dumpt, betekent dit dat je om de een of andere reden geen romantische relatie meer met hem of haar hebt.

Voorbeelden:

  • What’s wrong with Amy? She looked sad all day. Didn’t you hear? Alex dumped her last night!

35. To Have a Crush [on Somebody]

To Have a Crush op iemand is een geweldig gevoel. Het betekent dat je je aangetrokken voelt tot iemand en zou willen dat ze meer zijn dan alleen je vriend.

Voorbeeld:

  • Oooh, you’re so crushing on Michael right now! I am not! We’re just friends!

Zie hier de populairste Vlaamse scheldwoorden.


34. To Have a Blast

Het Engelse woord blast verwijst normaal gesproken naar een grote explosie en het is een uitdrukking die we vaak in het nieuws konden zien of horen over bommen.

Maar als je dit onder je vrienden gebruikt, is het een stuk positiever. Het betekent dat iets geweldig is of dat je een geweldige en leuke tijd hebt gehad.

Voorbeelden:

  • Thanks for inviting me to your party last night, I had a blast. Thanks for coming and I’m glad you enjoyed it.

33. To Chill Out

Iedereen houdt ervan om te Chillen, maar wat betekent het? Het betekent simpelweg ontspannen. Meestal kan het worden gebruikt met of zonder het woord out, en als je met een Amerikaans-Engelse spreker spreekt, zullen ze het zeker begrijpen.

Maar als iemand zegt dat je moet relaxen, is dat niet positief. Het betekent dat ze denken dat je overdreven reageert op een situatie of gestrest raakt over onnozele kleine dingen.

Voorbeelden:

  • Hey Tommy, what are you guys doing? We’re just chilling (out). Do you want to come round?
  • Sure. I’m stressing about the math test. I need to chill out a bit.

32. To Hang On

Deze uitdrukking wordt vaker gebruikt als een manier om even te wachten.

Voorbeeld:

  • Are you ready to go yet? Hang on, I just need to save my game!

31. To Hang Out

To Hang Out gebruik je als iemand je vraagt waar je meestal rondhangt of om ergens naar toe te gaan.

Voorbeeld:

  • Hey, it’s great to see you again. And you. We should hang out sometime. I would love that. I’ll call you soon.

30. Sweet

Sweet wordt niet alleen gebruikt voor desserts, je kunt het ook gebruiken om je vrienden te laten zien hoe geweldig en fantastisch iets is!

Voorbeeld:

  • Hey, I just won a car! Sweet!

29. Killer

Als een jargonwoord in een negatieve context, wordt Killer gebruikt om te praten over dingen die moeilijk te hanteren zijn.
Negatief gebruikt betekent het iets vermoeiends en zwaars. Positiever is dat het kan worden gebruikt om iets groots, verbazingwekkends en indrukwekkends te beschrijven.

Voorbeelden:

  • That exam was a killer! Yeah well, it’s over. Let’s go and get a drink! Wow, that was a killer burger!

28. Hangover

Een Hangover is iets dat veel mensen hebben meegemaakt, maar waar ze absoluut niet van genieten! Als je de avond ervoor te veel hebt gedronken, voel je je misselijk en heb je ’s ochtends vreselijke hoofdpijn. Dit is een kater!

Voorbeeld:

  • Hey, Jim, why don’t we go to that all-you-can-eat restaurant tonight? Urgh, no thanks. I’ve got a hangover and I’m gonna be sick.

27. Flake / Flaky / To Flake On

Gebruik de slangflake ook om een onbetrouwbaar persoon te beschrijven die zijn beloften niet nakomt.

Voorbeeld:

  • Looks like we’re all here, except for Darren. Even after he promised he would come. What a flake!

26. Nuts

Iemand die Nuts is, is gek, en iemand die ergens gek van is, is geobsedeerd door dat ding. Het jargon kan op een speelse of niet-serieuze manier worden gebruikt, maar heeft meestal een negatieve betekenis.

Voorbeeld:

  • I’m going to go sky-diving in Hawaii this summer. Are you nuts? You’re terrified of heights! You’re going to have a heart attack!

25. Bummer

Als iets teleurstellend of onbevredigend was, dan was dat een Bummer. Je kunt dit jargon ook als tussenwerpsel gebruiken (bijv. Bummer! ) om iets te betekenen als: Dat stinkt!

Voorbeeld:

  • The concert last night was such a bummer. Yeah. Every song sounded awful!

24. Down

Dit jargon wordt vaak gebruikt door vrienden die aan het uitzoeken zijn wat ze moeten doen.

Voorbeeld:

  • What should we do on Saturday? I’m down for bowling. We haven’t gone in a while.

23. Freebie

Iedereen houdt van gratis dingen, dus waarom zou je geen jargon maken dat precies dat betekent? Een freebie is alles wat je gratis krijgt.

Voorbeeld:

  • Hey, where did you get that lipstick? I got it as a freebie after buying perfume from the mall.

22. Corny

Corny wordt gebruikt om iets te beschrijven dat overdreven emotioneel of cliché (niet origineel) is tot op het punt dat het grappig is.
Het is jargon dat vaak wordt gebruikt voor films, vooral romantische, die veel typische dialogen of verhalen gebruiken.

Voorbeeld:

  • John told me that my smile is as bright as the sun. Wow, that is so corny. Where did he get that line from?

21. Shady

Als je denkt aan iemand die Shady is, zou je je kunnen voorstellen dat ze op de loer liggen in de schaduw waar ze niet te zien zijn.
Shady betekent precies dat: verdacht. Het kan worden gebruikt om een persoon, gebeurtenis of object te beschrijven dat onbetrouwbaar lijkt.

Voorbeeld:

  • Every time Jim sees me, he runs away. What’s his problem? He’s acting pretty shady. Maybe he broke something of yours again.

20. Salty

Het is niet alleen voor het beschrijven van de smaak van voedsel. Salty wordt ook gebruikt om een overstuur of verbitterd persoon te beschrijven. Dit jargon werd populair door internet, dus je zult het waarschijnlijk vaak tegenkomen in berichten op sociale media.

Voorbeeld:

  • Oh wow, Jessica was two points away from getting a 100 on the test. All because she forgot to write her name. She’s so salty about it.

19. Scumbag

Dit is een grove en zeer negatieve term voor iemand die niet aardig is. Dit kan zijn omdat ze oneerlijk, vies, vreselijk, onaangenaam, een loser of al het bovenstaande zijn.

Voorbeelden:

  • He said he was gonna fix my phone, but he stole it! Wow, what a scumbag!

18. Loser

Als je vriend zegt dat iemand een Loser is, betekent dit niet dat hij of zij een wedstrijd heeft verloren. Het betekent dat ze hem of haar niet mogen vanwege hun acties en gedrag.

Voorbeeld:

  • Ray is such a loser for breaking up with Rebecca. Yeah, I know, he’s never going to find a girl as good as her!

17. Dunno

Simpel gezegd betekent ‘Dunno’ Ik weet het niet. Het is een snellere en luie manier om het te zeggen en het is erg populair onder jongeren. Pas wel op tegen wie je dit zegt.

Als je het zegt tegen iemand in een hogere positie dan jij, kan het onbeleefd overkomen. Dus om veilig te spelen, gebruik het gewoon in de buurt van mensen van uw eigen leeftijd of jonger.

Voorbeelden:

  • What are you doing for Spring Break? Dunno, I was thinking of traveling to Mexico again but I’m not sure. You? Dunno yet!

16. Ripped

Als een persoon gescheurd is (meestal mannen / jongens, maar niet altijd), betekent dit dat ze geweldige spieren en lichamen hebben, waarschijnlijk omdat ze veel trainen in de sportschool of van sport houden.

Voorbeeld:

  • Dude, you’re so ripped! What’s your secret? >Gym workout for two hours a day!

15. Epic Fail

Het woord episch betekent enorm. Voeg de twee woorden samen en dat is wat het is: een grote mislukking of een je zou dit zelfstandig naamwoord gebruiken als iets niet zoals verwacht is gegaan en het wordt gebruikt om het idee van falen of iets verkeerd doen te overdrijven.

Voorbeeld:

  • Wow, the school basketball team lost the game by 30 points. Yeah, epic fail!

Zie hier scheldwoorden in andere taal: Engels, Frans, Italiaans, Duits, Spaans en Portugees.


14. Sick

Als iemand zegt dat het feest niet goed was, zegt hij dat hij het echt cool, geweldig of het beste vond. In dit geval heeft het een vergelijkbare betekenis als het woord geweldig. Je zult dit waarschijnlijk alleen tieners en studenten horen zeggen – oh en misschien die Californische surfers!

Voorbeelden:

  • You missed a sick party last night! Oh, man, I knew I should have gone!

13. In

In een jargoncontext betekent het op dit moment in de mode of trending zijn. Dingen die op dit moment in zijn, zijn misschien niet binnen een maand – waarom? Omdat trends altijd veranderen!

Voorbeeld:

  • Jordan, why do you keep listening to that music? It’s awful! Mom, you don’t know anything. It’s totally in right now!

12. Looker

Als iemand zegt dat je er goed uitziet, moet je zeker gevleid zijn. Looker zullen ze waarschijnlijk nooit in je gezicht zeggen, maar misschien hoor je het wel van iemand anders.

Voorbeeld:

  • That Marni girl is a real looker don’t you think? She’s a nice girl but not my type!


11. Geek

Als je naar een persoon verwijst als een nerd, wijst dit op een negatieve manier naar een persoon omdat ze graag te veel studeren of te veel tijd achter de computer doorbrengen in plaats van te socializen. Maar als je je vriend een nerd noemt, kan dat op een leuke, meer speelse manier.

Voorbeeld:

  • Let’s go to Ted’s house party tonight! Everyone’s going to be there! I wish I could, but I have to study for my finals! Ah, man, you’re such a geek!

10. Ex

Als je een vriend hoort verwijzen naar zijn ex, verwijst hij meestal naar zijn oude vriend of vriendin met wie hij niet meer uitgaat.
Maar als je het bij een ander zelfstandig naamwoord plaatst, kan het iets betekenen dat vroeger was. Ex-baas betekent bijvoorbeeld uw baas van vroeger, die niet langer uw baas is.

Voorbeelden:

  • My ex always sends me messages on Facebook. It’s really annoying! Maybe you should block her? Or delete her as your friend.

9. Bust / Busted

Als je iemand betrapt, heb je hem betrapt op iets wat hij niet zou moeten doen / zeggen / verbergen.

Voorbeeld:

  • There were two kids who were busted cheating in their exams! Really? What happened? I’m not sure, but they’ll definitely be punished.

8. Babe

Als je naar iemand verwijst als een babe, betekent dit dat je denkt dat ze opwindend en aantrekkelijk zijn. Wees echter voorzichtig, je zou dit alleen moeten gebruiken als je met een andere persoon praat en niet met de babe zelf, omdat ze beledigd kunnen raken.

Voorbeelden:

  • Oh man, Justin Timberlake is such a babe, don’t you think? No, he looks like a little boy. I prefer Johnny Depp—now that’s a real man!

7. Amped

Als je ergens enthousiast over bent, ben je super enthousiast of kun je niet wachten tot er iets gebeurt. Het kan ook betekenen dat je echt vastbesloten bent en dat je wilt dat er iets gebeurt. Met deze betekenis kun je ook amped vervangen door pumped. Met andere woorden, je zit vol adrenaline!

Voorbeeld:

  • I can’t wait to see Beyonce live! Me too, I’m amped.

6. Wheels

We weten dat er veel dingen zijn die wielen hebben: een auto, een motor, een fiets en zelfs een kruiwagen. Maar als iemand naar wheels verwijst, hebben ze het over hun auto.

Voorbeeld:

  • Nice wheels! Thanks! I had it fixed up at the auto shop.

5. Whatever

Whatever wordt ook wordt gebruikt om een gebrek of beperking van iets te benadrukken. Het kan ook worden gebruikt als een uitroep om te laten zien dat je ergens niet om geeft of dat je ergens moe van bent. Als het correct wordt gebruikt, kan het een goede manier zijn om ervoor te zorgen dat mensen je niet meer lastig vallen.

Voorbeelden:

  • So, can I order lobster today? Eat whatever you like. It’s your birthday and I’ll pay!
  • Look, I was right all along! That means I’m smarter than you! Oh, whatever!

4. Beat

In normale termen zou beat worden gebruikt als een werkwoord dat winnen betekent (bijv. Liverpool beats Manchester United) of slaan
(bijv. Marko, stop beating van je broer). Het betekent echter iets heel anders in jargon of alledaags Engels. Als je je vriend hoort zeggen dat ik verslagen ben, betekent dit dat hij of zij erg moe of uitgeput is.

Voorbeeld:

  • You look beat, what have you been doing? I’ve been helping my dad in the yard all morning.

3. Sure

Dit betekent zeker. Als iemand zeker van iets is, kunt je erop vertrouwen dat hij of zij gelijk heeft, in ieder geval meestal.

Voorbeelden:

  • Was that his real hair? No, I’m pretty sure it was a wig!
  • That cheesecake sure is tasty!

2. Cool

Cool en awesome betekenen ongeveer hetzelfde. Het laat ook zien dat je een idee goed vindt

Voorbeeld:

  • What did you think of my new boyfriend? I liked him. He seemed like a cool guy!

1. Awesome

Awesome is een populair woord in het Amerikaans-Engels en over de hele wereld. Als je het woord awesome gebruikt, geef je aan dat je denkt dat iets geweldig of verbazingwekkend is. Het kan in een zin worden gebruikt of in een antwoord van één woord.

Voorbeelden:

  • What did you think of ‘The Wolf of Wall Street?’
  • It was awesome! I loved it!

Top 60 meest populaire Amerikaanse slang woorden 2023

  1. Awesome
  2. Cool
  3. Sure
  4. Beat
  5. Whatever
  6. Wheels
  7. Amped
  8. Babe
  9. Bust / Busted
  10. Ex
  11. Geek
  12. Looker
  13. In
  14. Sick
  15. Epic Fail
  16. Ripped
  17. Dunno
  18. Loser
  19. Scumbag
  20. Salty
  21. Shady
  22. Corny
  23. Freebie
  24. Down
  25. Bummer
  26. Nuts
  27. Flake / Flaky / To Flake On
  28. Hangover
  29. Killer
  30. Sweet
  31. To Hang Out
  32. To Hang On
  33. To Chill Out
  34. To Have a Blast
  35. To Have a Crush [on Somebody]
  36. To Dump [Somebody]
  37. Hooked [on Something]
  38. Rip-off / To Rip Off
  39. To Do [Someone] a Solid
  40. To Wrap Up [Something]
  41. To Pig Out
  42. To Drop By / To Drop In
  43. To Ride Shotgun
  44. To Check Out
  45. My Bad
  46. No Sweat
  47. Break a Leg
  48. I Feel You
  49. Janky
  50. Mad
  51. Wicked
  52. Hella
  53. Rad
  54. Y’all
  55. Brick
  56. Catawampus
  57. Ope
  58. Fixin’ To
  59. Bless Your Heart

Geef een reactie